美章网 资料文库 市场需求下科技翻译能力探析范文

市场需求下科技翻译能力探析范文

时间:2022-11-02 05:00:43

市场需求下科技翻译能力探析

摘要:

科技英语翻译人才的培养要以市场需求为导向。据此考虑,本研究采用问卷调查法,以25家企事业单位和225名在校大学生为研究对象,进行了科技翻译人才需求及学生对科技能力认知调研与分析,以指导学生根据市场需求培养自身科技翻译能力。

关键词:

科技翻译人才;市场需求;企事业单位;大学生;科技翻译能力

随着全球高科技和信息时代的到来,科技英语在世界各国的科技合作与交流、技术借鉴和设备的引进中发挥着越来越重要的作用。据统计,在世界尖端的科技资料中,约85%的文献资料使用的是英语。因此许多企事业单位急需科技翻译人才,与此同时,大量的科技英语翻译专业毕业生难以找到合适的岗位。面对此问题,本研究对企事业单位对科技翻译人员需求及学生对科技翻译能力认知做了调查,以期找到问题所在。

1调查设计

鉴于企事业科技翻译人才需求与高校人才培养脱节,本研究设计如下问题:一、学生对科技英语翻译能力的认识如何?二、企事业单位对科技翻译人员的知识、技能有何种需求?调查借助问卷,于2015年5月中旬展开。对在校生的调查采用统一发放问卷,学生独立做答,统一回收,时间为10分钟。对企事业单位的调查,采用事先与企事业单位人事部门沟通,然后用电子邮件发放并回收问卷方式进行调查。问卷内容涵盖科技英语翻译人才岗位需求、对科技英语翻译相关证书的评价、科技英语翻译技能以及科技英语翻译的教学和学习问题等。问卷分有两套,一套针对企事业单位,另一套针对学生。企事业单位和学生回答相同的、需要进行差异比较的问题,采用Likertscale(李克特计分法),分为五个等级,1=非常重要,2=比较重要,3=一般重要,4=不太重要,5=不重要。例如:你认为口语教学在科技翻译教学中()1=非常重要,2=比较重要,3=一般重要,4=不太重要,5=不重要,选择一个适合你的数字填在括号中。回收问卷后用SPSS软件进行数据统计,利用独立样本t检验算出平均分M、T值和Sig值,利用Sig值分析双方对某一问题的认识是否存在显著差异(Sig<.05说明差异显著,Sig>.05无显著差异)。本研究以沈阳某两所高校的在校大三学生和企事业单位为调查对象。在校大三学生242人(包括英语专业115,非英语专业理工科学生127),发放问卷242份,回收有效问卷225份(理工类学生118,英语专业学生107);企事业单位36家,回收有效问卷36份。

2调查结果与分析

2.1科技英语技能评价

表1列出了学生和企事业单位对科技英语技能重要性的评价,分值按用人单位从低到高,即重要性从高到低排列。这部分采用Likertscale(李克特计分法),分为五个等级,1=非常重要,2=比较重要,3=一般重要,4=不太重要,5=不重要,最终算出平均分M、T值和Sig值。下表按企事业单位平均值M排序。表1中,独立样本t检验值显示双方除了对科技英语“说”的能力评价存在显著差异外(p<.05),其他四项技能评价基本一致,不存在显著差异(Sig>.05)。学生重视科技英语“说”的能力,说明长期以来受普通英语教学中一直强调口语重要性的影响,认为“说”无论在什么情况下都是很重要的一项语言技能,而实际情况是大部分企业对外科技交流主要是书面文字,较少用到口语。学生和企事业单位都认为科技英语读和译的能力很重要(M<1.5),而读和译是紧密联系的,表明无论是企事业单位还是学生都很重视科技英语翻译能力。

2.2科技翻译相关证书评价

表2列出了企事业单位和学生对科技英语相关证书重要性的评价。证书重要性按照企事业单位评价平均分M从低到高(重要性从高到低)顺序排列。表2可见,企事业单位认为重要性排名前四位的证书分别是大学英语六级、四级、计算机和全国英语翻译等级证(平均值<2)。而学生认为最重要的证书分别是专业英语八级、大学英语六级、口译和大学英语四级。独立样本t检验结果显示,双方在口译、计算机、专四、专八评价中存在显著差异(Sig<.05),对于大学英语四、六级、翻译专业等级证书评价不存在显著差异(Sig>.05)。学生和用人单位对计算机证书的重要性存在显著差异。经过对企事业单位调查得知,计算机证书被用人单位看重的原因在于他们希望科技翻译相关人员能够利用计算机网络及计算机辅助翻译,快速、高效地翻译出科技资料。而学生在校学习过程中则忽视计算机辅助翻译的重要作用,只注重语言知识的学习。双方对口译证书的评价存在显著差异(Sig=.000),这与表1中,双方对说的能力评价上存在显著差异一致。双方对大学英语四、六级和专业英语四、八级证书评价存在显著差异(Sig<.05),因为用人单位所需的人才大部分不是普通翻译人才而是精通专业知识,对英语翻译有一定造诣的科技人员或者兼职翻译人员,因而企事业单位对只有英语专业学生才能拿到的专四、专八证书并没有学生认为的那么重要。

3结语

如何解决“用工荒”与“就业难”的矛盾,已经引起了社会高度关注。科技翻译用工与就业也难逃这一困境,由于篇幅限制,本文只展示和分析了调查的部分内容。

参考文献:

[1]谢祖钧,孟晋.科技翻译应是大学英语教学的最终落脚点[J].中国科技翻译,2000(08).

[2]范武邱.科技翻译研究:困境与对策[J].中国科技翻译,2007(01).

作者:毕冉 单位:辽宁工业大学

被举报文档标题:市场需求下科技翻译能力探析

举报类型:

非法(文档涉及政治、宗教、色情或其他违反国家法律法规的内容)

侵权

其他

验证码:

点击换图

举报理由:
   (必填)