论文发表 | 论文范文 | 公文范文
最新公告:目前,本站已经取得了出版物经营许可证 、音像制品许可证,协助杂志社进行初步审稿、征稿工作。咨询:400-675-1600
您现在的位置: 新晨范文网 >> 商务论文 >> 商务英语论文 >> 正文

浅析商务英语文体特征

定制服务

定制原创材料,由写作老师24小时内创作完成,仅供客户你一人参考学习,无后顾之忧。

发表论文

根据客户的需要,将论文发表在指定类别的期刊,只收50%定金,确定发表通过后再付余款。

加入会员

申请成为本站会员,可以享受经理回访等更17项优惠服务,更可以固定你喜欢的写作老师。

一、英语商务信函的文体特征

(1)词汇特征

1)商务英语在遣词造句方面显得准确无误,大多数时候运用较为常见的词语,确保被对方接受和理解,但又避免口语化。

2)运用了较多的简写词汇和缩写词汇。在全球性的商务活动发展过程中,大量简化和缩写的商务英语高频词汇被广泛接受,这样就很容易让使用者理解和接受。

3)较多地运用专业术语,它是国际贸易中主要的交流工具。

4)礼貌用语被广泛应用。在商务英语信函中,会最大限度地运用礼貌用语,虽然对初学者而言,此类用语看似繁冗,但事实上只要掌握了规律,就可以很娴熟地使用而且还有助于把握信函的总体结构。

5)运用了较多的同义词以及近义词,展示出在商务英语信函中多元化以及灵活性的语言风格,而且它们的具体用法以及含义也有所区别,这展示出商务英语信函在遣词造句方面的精准性。商务英语有着特殊的语境,这影响了许多词汇的具体语义。因此买卖双方都要意识到商务词汇在具体语境中的准确含义,将它和一般性词汇区分开来。例如,balance以及quote表示“平衡”以及“引用”,而在商务英语中,它们的含义却是非常特殊的。例如,Westronglydemandimmediatefullorpartialpaymentwithastatementofwhenyouwillpaythebalance(.我们坚决要求你们立即向我们付全款或部分款项,但是要承诺何时付清余款);Theirpricesarealwaysquotedindollars(.他们总是以美元来报价的)。此处的balance以及quote分别表示余款和报价。

(2)句法特征

1)完整正式的句式在英语商务信函得到了较好的体现,大量使用复杂的从句以及长句是商务英语的主要句法特征之一。

2)套语的广泛运用:在商务信函行文过程中,必须大量地运用套语。

3)使用条件句:如果是请求、建议以及要求对方做某事时,则要运用条件句来显示出己方的礼貌与委婉。

4)较多地运用被动语态句也是商务信函的特征之一,这样可以显示出己方礼貌委婉地请求、建议以及要求对方做某事;如果是命令语气,可能会造成较差的沟通效果,英语信函中的被动语态可以较好地避开这一点。此外,还运用被动语态来描述负面消息、相关问题或和对方责任与过失密切相关的情况,在此被动语态也被叫做“商务得体语态”。

5)尽可能使用积极乐观的肯定句。在商务英语信函往来中,阅读者更倾向于看到积极肯定的商务信函。商务英语通常都比较简洁,格式大多数都是“as+过去分词”或者“if+形容词(或过去分词)”,例如,ifavailable、asagreed、ifpossible以及asrequired等短语。下面的句子就展示出了它的简洁性:Iamsendingacatalogueasrequired(.我将会根据要求寄出目录);Thenewcarwillbelaunchedwithanationwidesalescampaignifpracticable(.如果可行,将会在全国范围内投放新型汽车,开展销售活动。)这种用语的简洁性以及隐含的结构张力可以使商务英语灵活多变,比如asagreed转换为asiti(swas、hasbeen、hadbeen)agreed,所以,能够在很大程度上协调它的不同时态以及上下文环境。

(3)语篇特征

1)商务英语语篇的情景语境此处的情景语境指的是通过商务语篇的叙述,非常清晰地界定了词语的客观意义。例如,Therefore,yourcancelledcheckmaybereturnedbeforeyourorderarrives.这句话的含义是“因此,在汇票到达资金接收者手中后,注销的支票会再返回到签发者的手中。体现出它的情境语境特征。

2)商务语篇的文化语境语言是文化的组成部分,也是文化的载体。在商务英语的语篇翻译时可能会遇到的情况是:原文的单词都认识,却因为不具备乏相关的文化背景知识,理解时存在较大困难。如英国人通常会用“So,shouldwegetdowntoit?”(那么,我们就谈点正经的吧?)此类俗语来开始另一个话题,但是却闭口不谈非常重要的事,他们会说“Therecouldbeaslightproblem/oneortwominorproblemswithit”(这可能是个小问题),但“That’sagoodidea,but…”(那主意不错,但是……)表示事实上的拒绝。反复运用get一词(美国人经常用fix)来表达不同含义。如此执着地运用特定文化(culture-specific)里的幽默等现象,导致了交际障碍。

二、结束语

从当前形势来看,商务英语发展前景广阔。所以,我们要尽可能地理解和熟悉商务英语文体,从语言、交际能力和技巧、商务知识以及文化背景等开展综合性学习。在高校英语教学过程中,教师要根据商务英语的专业要求,让学生多多练习商务英语信函。教师要不断地钻研商务英语的语言文体特色,这样才能更好地使得我们把握商务英语的应用性特征,更好地服务于我国的经济发展和外贸往来。

作者:邱培磊单位:郑州成功财经学院

浅析商务英语文体特征责任编辑:陈老师    阅读:人次