论文发表 | 论文范文 | 公文范文
最新公告:目前,本站已经取得了出版物经营许可证 、音像制品许可证,协助杂志社进行初步审稿、征稿工作。咨询:400-888-7501
您现在的位置: 新晨范文网 >> 企业文化 >> 中西文化论文 >> 正文

晚清外交家与中西文化的交流

定制服务

定制原创材料,由写作老师24小时内创作完成,仅供客户你一人参考学习,无后顾之忧。

发表论文

根据客户的需要,将论文发表在指定类别的期刊,只收50%定金,确定发表通过后再付余款。

加入会员

申请成为本站会员,可以享受经理回访等更17项优惠服务,更可以固定你喜欢的写作老师。

陈季同还强调中国人个性的平和及礼节性等,他认为“:一个民族的个性从来没有完全的表达方式,如庆典、节日,我们用‘他们的愉悦’一句话就可以清楚地表达出来。”陈季同通过大量的篇章介绍了中国人的快乐,指出“:中国是一个古老而又懂得自尊自重的民族,早已脱离了幼稚狂欢的特征。”陈季同的中学西传的文化传播思想与实践有着深刻的历史背景与原因,因为19世纪的欧洲对闭关锁国的清王朝及中国社会有着极大的误区,在其《中国人自画像》中就有“据旅居欧洲十年之经验可以断言,中国是世界上遭误解最深的国家。”因为当时清帝国处于衰落时期,而同时期的欧洲则处于资本主义的鼎盛时期,并伴随着他们的坚船利炮敲开了中国的大门,他们对中国的看法较之以前有着天壤之别,他们将中国描绘成了一个野蛮的国度。陈季同正是为纠正这些偏见而不断努力,有着明确的文化传播目的性与指向性。陈季同的作品在当时的欧洲产生了巨大的轰动效应,这与当时欧洲人对中国文化的好奇分不开的,且陈季同的传播与推广活动更具有催化作用。更为重要的是,陈季同已经经历了长达二十多年的外交生涯,能完全理解与遵循西方人的思维,以讲故事的方式实现其中学西传的目的。

在欧洲留学期间正值晚清政府的衰落时期,作为一名外交官,陈季同总是满怀对中国的热爱之情,特别是在西方人对中国文化或风俗存在误解时,他总能通过自己的方式来争取对祖国与同胞的公正。陈季同担负着中西文化交流与沟通的重要使命,这使他能积极投身于改变西方人对中国印象的重要任务中。这对后人加速中学西渐的发展,并开展相关的交流活动有着深远的历史意义。这也在很大程度上促进了中西方文化的交流,使西方更加全面与深刻地认识中国。

陈季同的文化交流与传播主要体现在两个重要时期,在其二十年的旅欧生涯中,主要是向西方国家介绍中国的文化,这些都体现在他的一系列作品中,如《中国人的戏剧》、《中国的娱乐》、《吾国》、《英勇的爱》、《黄衫客传奇》等,他始终坚持明确的写作宗旨,就是让西方人更好地了解中国文化及价值。在陈季同十几年定居国内的时期内,他将主要精力放在传播西方文化上面。19世纪末,他与其弟弟陈寿彭共同创办了《求是报》等维新刊物,他将自己的主要精力放在介绍西学,宣传维新思想,具有一定的影响力。同时,陈季同还通过创办报纸及翻译西方著作,将西方的现代文学、法律观念等引入中国,促进了晚清文学观念的更新及西方政治思想的传入。可见,陈季同在文化传播上取得了重要成就,堪称是晚清中西文化交流的使者,承担着向中西双方传递文化信息的重要使命。在数千年的中西文化交流历史上,陈季同堪称拥有该使命的第一人,具有重要的典范作用。

在长期的旅欧生活中,陈季同通晓法文、英文、德文及拉丁文等多国语言,并对西方文化有着深入的了解,同时用西方及中国的视角向西方介绍中国的文化,突破了以往交往中存在的语言障碍,他用法文写作的形式向西方传达了中国的声音。陈季同用多种语言方式写了大量的关于中国的著作,开创了中国人通过外文介绍中国文化的先河。他的代表作《中国人的自画像》于1884年出版后,在西方产生了剧烈的轰动,一年内再版了五次以上,并被翻译成多国语言在欧洲各地出版,是第一部由中国人自己创作介绍中国社会的作品,并成为中国第一位作品畅销西方的中国作家。同时,陈季同作为晚清时期的外交官,以其出色的外交手段、文学作品谋求与西方对话,在一定程度上扭转了西方对中国的文化偏见,为中西文化交流作出了重要贡献。陈季同善于交际,具有独特的个人魅力,受到了欧洲上层人士的欢迎。1889年初,陈季同应邀在巴黎高等师范学院讲学,著名的法国作家罗曼•罗兰聆听了陈季同的演讲,并在其日记中提到“:他身穿紫色长袍,声音低沉有力,演讲生趣活泼,同时兼具中国化与法国味。”

可见,通过陈季同的不懈努力,在一定程度上扭转了西方人对中国人、中国文化的不好印象,为中西文化交流做出了重要贡献。在弱国无外交的晚清时期,陈季同用自己的声音向西方介绍着中国,并以“矫枉”为重要方式,努力寻求如何与西方进行对话。同时,他希望在中西方文化的碰撞中能实现双方之间的良好沟通。陈季同在其《报刊与舆论》中就提到:“西方文明的特点就是侵略。”这也决定着19世纪时期以西方文明为中心的浪潮中,中西文化的交流不平等、不平衡性。正如其在《中国人的自画像》中提到的“:本书是实事求是地描述中国,并按照中国的风俗习惯,以西方人的精神或风格来写。”他指出了中西方文明的异同,对西方文化的先进之处进行了客观的评价。陈季同以其超越时代的精神,用自己的作品建造中西文化交流的平台。在他看来,越了解西方文明越热爱中国的风俗与制度,因为只有这样才能实现所谓的和平与平等。陈季同用法文写作的目的非常明确,就是要通过作品向西方读者介绍一个充满淳朴民风并蕴含丰富文化内涵的中国。这在一定程度上纠正了西方的偏见,如陈季同连续在《两个世界》杂志上刊载了十八篇《中国和中国人》,这增强了西方国家对中国的了解,同时还为当时的中法战争提供了舆论支持。所以,陈季同作为中西文化交流的使者,开辟了中学西传的先河,成为了中西文化交流的典范,推动着该进程的进一步发展。同时,陈季同作为一名外交家,他无处不为国家利益考虑,并通过不懈的努力及独特的个人魅力,在一定程度上消除了西方的偏见与傲慢,为中西文化交流及晚清中西关系作出了卓越的贡献。

作者:刘雅芳单位:西京学院人文科学系

晚清外交家与中西文化的交流责任编辑:陈老师    阅读:人次