论文发表 | 论文范文 | 公文范文
最新公告:目前,本站已经取得了出版物经营许可证 、音像制品许可证,协助杂志社进行初步审稿、征稿工作。咨询:400-675-1600
您现在的位置: 新晨范文网 >> 企业文化 >> 中国文化论文 >> 正文

中国文化信息海外传播模式探究

定制服务

定制原创材料,由写作老师24小时内创作完成,仅供客户你一人参考学习,无后顾之忧。

发表论文

根据客户的需要,将论文发表在指定类别的期刊,只收50%定金,确定发表通过后再付余款。

加入会员

申请成为本站会员,可以享受经理回访等更17项优惠服务,更可以固定你喜欢的写作老师。

摘要:

以汉语国际推广为背景,结合汉语国际推广战略实际,构建了中国文化信息海外传播的多向与轨迹式循环模式,并围绕传播者、传播内容、传播途径、受众及反馈等五个要素,系统阐释了汉语推广下中国文化信息海外传播的运行机制,旨在为推动中国文化海外传播与发展提供依据和借鉴。

关键词:

汉语国际推广;中国文化;信息传播

1引言

由于中国在国际政治、经济、贸易、文化和教育领域内的影响日益扩大,世界各国对中国的语言和文化愈加重视【1】。作为国家战略,汉语国际推广由政府主导,以海外孔子学院为载体,在全球推广汉语、推广中国文化。截至2015年12月,国家汉办已在全球134个国家建立了500所孔子学院和1000个孔子课堂,学员总数达到190万人【2】。孔子学院以语言传递之力,架起了与世界各国人民的“理解之桥”,既传播中华文化、弘扬民族精神,也为促进世界文明交流互鉴贡献力量。根据孔子学院发展规划,到2020年,孔子学院完成全球布局,基本建成汉语文化全球传播体系,汉语也将成为外国人广泛学习使用的语言之一【3】。只有让世界更多的人学习与使用汉语,向世人展示底蕴丰厚的汉文化,最终才能充分展示中华民族的价值取向【4】。利用汉语的对外推广传播中国文化,有助于中国与其他各国的文化沟通,增进世界各国对我们的了解,树立良好的国家形象,同时,还能提升我国语言文化软实力,保障国家文化安全【4】。因此,如何突破中国与世界各国间固有的文化模式,利用大数据背景下的信息传播技术与媒介,分析与建构一套良性循环、多元共赢、信息量不断増殖的文化传播模式与机制尤为迫切与重要。中国文化对外传播,即在跨文化交际语境下,着力于传统文化的保护传承和现代转化,尊重差异,多渠道多层次多形式推动中华文化海外传播【5】,从而实现树立国家良好形象、提升国家软实力,为世界文化繁荣和人类文明进步贡献智慧等目标。近年来,中国文化的海外传播是伴随着汉语的输出而“走出去”的,语言和文化就是汉语国际推广这驾马车的双核【6】。文化传播的规模和形式逐年扩大,文化理论专著及文化教材日益增多,且更具影响力【7】。然而,由于文化信息传播途径过于单一与线性,海外受众对于中国文化的认同与汉字的认同出现错序,混淆了主流文化与亚文化的界限,传播效果还有进一步提升的空间。因此,通过对传播模式与机制的研究,可以突破传统手段对汉语推广的限制,克服传播方式单一的局限,有助于提升中国文化的影响力。

2汉语推广下文化信息传播的多向与轨迹式循环模式

传播是信息的双向流通过程,包括人际传播和大众传播两大类型【8】。通过传播模式的研究,可以清晰明确地展示传播的整体过程,掌握其内在的规律和运行机制。信息传播的模式主要有拉斯韦尔模式、施拉姆模式和马莱茨克模式。其中,拉斯韦尔模式和施拉姆模式,传播双方处于平等的关系网络中,关注于传播双方的功能,体现的是面对面传播的特点,对传播途径中的其它要素成分关注不足,不能完全满足现实社会中大众传播的需求。而马莱茨克模式则在借鉴上述两种传播模式的基础上,重新构建传播过程中传播者、信息、传播媒介、接受者和反馈五大要素之间的相互关系,并对每一环节都做了详细的解析(如图1所示)。这一模式强调传播是一个复杂的社会行为,是有形的变量——社会作用力之间的互动,也是无形的变量——社会心理因素之间的互动,不但体现传播过程中社会的制约性,也指出其中的心理变量,为社会传播系统提供了更深入的研究【9】。汉语推广下中国文化信息的传播模式是一个复杂的、多向与轨迹式循环模式。根据马莱茨克模式,这种多向与轨迹式循环模式是文化信息在传播系统中的内容、形式、方法等各个环节相互联系、相互影响的统一体,是传播者、传播途径、传播媒介以及接受者和反馈等要素相互交融、相互作用的循环往复的过程(如图2所示)。(1)非线性、放射状传播。汉语国际推广以中国文化传播受众为核心。其中,每个受众都可以成为一个再生的信息源,由他们将消化与理解的文化信息传递给不同的关注者。在这个非线性的、放射状的传播过程中,传播者由文化信息始端的主动传递,变成了接受者的自发的、主动传递过程,传播者与接受者都成了影响文化信息量增减的重要制导因素,他们在角色互换中,承担着信息的发出、传递与生产的功能。(2)对话与平等传播。平等与无错序是文化信息顺利传播出去的关键。汉语推广过程中的教学活动、文化活动、大众传媒等在对话与平等中寻觅到文化相互交流与合作的对接口,在跨文化交际中求同存异,对话与平等地传播,使汉语文化信息接受者去掉被传播、被接受的主次感,进而激发他们学习和接受中国文化的浓厚兴趣。(3)信息量的增殖传播汉语汉字承载着大量的文化信息,是中国文化中其他文化事项的主要载体。汉语词源意义既包含了中国人的传统观念,也反映出某一历史时期意识形态的变化,在语义表达上具有宽泛的理解空间。在传播过程中,语言文化信息不断地被复制与模音,在不同层面上不断地与受众母语的文化模式融合、分裂与重组,从而实现文化信息量的增殖。

3汉语推广下文化信息的海外传播机制

汉语推广下文化信息海外传播的多向与轨迹式循环模式蕴含了以政府为主导、社会公众为主体的文化信息传播机制。中国文化信息海外传播是一个有机的系统,具有整体性的特征以及自身运行的规律,其系统内部各要素之间的相互联系、相互作用构成了其内部机制。同时,海外社会也是一个巨大的、有机系统,文化信息传播系统属于海外社会大系统中的一个子系统,它不可能摆脱大系统的制约,势必会与大系统中的其他系统有机关联,从而构成其外部机制。(1)中国文化信息海外传播的内部机制。①信息自选择机制。要准确传播中国文化,就必须客观反映我们的传统与现实。博大精深的五千年文化涉及到物态文化、制度文化、行为文化、心态文化等诸多方面。面对中华文化这一无穷的信息量,无论是文化传播主体,还是传播客体都有必要对中国文化信息进行选择。在对浩瀚如云的中国主流文化信息进行有效选择的同时,还要对亚文化信息进行优化控制,使中国文化信息以最优化的程度满足海外受众的需求。因此,作为文化传播主体,都要对所面对的文化信息进行一番选择,以决定接收或排斥。他们在选择的过程中,依据对文化的认同,自然会以自己的文化意识来判断、选择文化信息。海外受众对中国文化信息的选择有着较大的主观性和随意性,一般通过汉语教学、文化活动、大众传媒、文化外交等传播媒介来接受文化。他们根据自己对中国文化的爱好与文化信息的需求,既可以同时选择几种接受途径,也可以途中自行改变接受途径,使整个文化信息传播系统处于动态的自选择过程。②系统自组织机制。自组织现象在自然界与人类社会广泛存在,是自主地从主观、杂乱无章向客观、有序的变化过程。中国文化信息的海外受众构成了庞大的自组织,呈现出开放性、非线性及适应性的特点。国际形势的变化、中国外交政策的调整都会影响到中国文化信息海外传播系统,系统经常适应海外环境变化进行调整。但无论形势如何变化,中国文化信息海外传播系统演化的方向总是向系统适应环境变化方向努力。③信息量增殖机制。美国语言学家乔姆斯基在20世纪50年代提出了语言生成机制的论点,其有限的规则可以创造出无限的话语的原理可以借鉴到中国文化传播机制上。中国文化信息在与海外不同文化的接触中,语言信息与非语言信息在保存自身精髓的同时,在表现形式等诸多方面会选择与当地文化进行融合,进而衍生出新的文化信息,循环往复,信息量获得无穷増殖。(2)中国文化信息海外传播的外部机制。中国文化信息海外传播的外部机制是中国文化信息传播系统同外部系统和要素间的有机关联所构成的机制,是汉语国际推广的重要机制,不仅贯穿于中国文化信息海外传播活动的全过程,还体现在中国文化信息海外传播的各个环节和方面。①目标机制。中国文化信息海外传播作为一个独立的系统总是围绕着一定的目标运行,一般意义上说,该目标指的是人们期望中国文化信息传播活动结束时能实现某种预期的效果。这种效果可以是中国文化信息传播活动中本来就蕴含着的,也可以是人们在该活动开始时作为期望值而自觉确立的。这种机制首先体现在目标的多向性上。中国文化海外传播主体大体上可以分为政府派遣与自发组成两部分。他们来自于社会的各个层面,社会身份和文化程度各有不同,往往会根据自己对中国文化的理解与兴趣选择不同的文化传播目标。另外,这种机制还体现在目标的级次性上。海外文化信息传播主体既有国家公派人员,也有群体和个人,传播主体存在差异。海外文化接受者对于文化信息的需求也是各有所求,追求的具体目标也不一样,呈现出级次性。②功能机制。中国文化信息海外传播既是一个开放的独立系统,又是世界文化大系统中的一个子系统。文化间交流所释放出的能量,扩大了文化的影响力,使文化产生变迁。在信息化时代,文化信息在相互间的碰撞、摩擦、协调、融合中发挥出其特有的功能。中国文化作为世界文化的一部分,在与西方文化的交融中,相互借鉴,促进世界文化的共同繁荣。③效应机制。中国文化信息海外传播系统在运行过程中,目标与效益是整个传播活动的两个端点。如果运行轨迹通畅,语言和非语言等文化信息则能顺利输出,并能数次再次传播,实现预期传播目标,为正效应。否则为负效应。(3)中国文化信息海外传播的运行机制。随着中国在世界影响力的提升,中国文化信息海外传播形成了多向互动的模式。文化传播的动力不仅来源于中国文化本身的发展需求,还来源于传播主体对中国文化的热爱及对文化精神传播的需求。传播主体不断扩大,既包括国家汉办、外交部等政府部门,也包括国内外高校、科研院所、民间组织、海外普通民众、侨胞等,在日益频繁的国际交往中,他们都纷纷担当起文化传播主体的角色。作为一个开放的系统,在内部机制与外部机制的相互作用下中国文化信息海外传播形成了自己的运行机制,如图3所示。①互动机制。汉语推广下文化信息传播的整个运行过程实际是系统内部各要素之间的互动过程。首先,传播者、受众、传播媒介处于互动之中,这种互动始终贯穿于文化传播的全过程。其次,传播者、受众、传播媒介又分别形成了各自独立的小系统,构成文化传播者间的互动机制、海外受众间的互动机制、传播媒介间的互动机制。传播主体间不断交流、互动,提高了中国文化海外传播的效率。②反馈机制。中国文化信息海外传播系统,一方面通过正反馈,不断增加传播主体、传播途径、传播内容、传播受体等的数量,扩大系统容量,进一步调节内部与外部环境间的动态平衡。另一方面,通过负反馈机制,减缓系统内的压力,以维持系统的稳态。③调节机制。中国文化信息海外传播的良性运行还受制于传播主体的顺应变化和调整改善。首先,涉外政府机构的传播活动会根据形势的变化,不断对文化信息传播机制进行调节完善,出台推广汉语、推广文化的各类政策及措施,以适应整个国家的外交政策;其次,国内外各高校、科研院所的文化传播更会以国家的外交政策为导向,不断调整对外的宣传口径、宣传力度、传播对象;第三,作为中国文化传播的主力军——海外汉语教师,在文化传播过程中,一旦发现传播的文化信息与国家的外交政策相背离,与接受者的需求出现偏差,会及时调整教学内容,改变传播方式,以达到良好的传播效果;第四,作为隐性的中国文化传播者——海外华侨、华人社团和群众组织,一旦发现传播的文化信息不符合国外受众的需求或被拒绝,也会及时改变文化推介的内容和途径。

4中国文化信息海外传播模式与机制对汉语国际推广的启示

汉语推广、中国文化信息海外传播是一个极其复杂的系统,析清其传播模式所蕴含的中国文化信息海外传播的运行机制,为今后推广汉语、推动中国文化的海外传播提供了一定的参考与借鉴。(1)传播内容丰富化。汉语国际推广视域下的文化信息传播包括语言中的文化因素和非语言的文化因素两个方面。所谓语言中的文化因素,是指语言系统内部各要素之间所包含的文化信息及语言使用中所展现的社会约定。任何一种语言的语音、词汇、语法、语用等形式都有自己特定的结构体系,这一体系的形成是社会约定俗成的,包含着大量的文化信息。而非语言的文化因素是存在于语言形式以外的文化形式,汉字、文化背景知识、基本国情知识和专业文化知识等非语言的文化知识都应作为文化信息传播机制的传播内容,在汉语国际推广的背景下被传承。(2)传播途径多元化。汉语国际推广下文化信息的传播途径应朝着多元化的方向发展,可从汉语教学、文化活动、大众传媒等方面展开。①以汉语课堂教学为阵地,精细传播中国文化。课堂教学作为最直接、最具体的方法是推广中国文化的重要手段,可以通过国内的汉语课堂和国外的孔子学院两个途径进行。汉语课堂在培养学生汉语交际能力的同时进行文化教学。孔子学院不仅进行汉语知识的教学,还应开设具有中华文化特色的课程,包括历史地理、生活方式、社会习俗等,要涵盖中国传统的武术、中医、京剧、书法、剪纸等内容。②以文化活动为载体,充分展示中国特色文化。除汉语课堂教学外,还可以开展一系列丰富多彩的文化活动,使接受者对中国文化产生乐趣。③充分利用大众传媒提升文化传播能力。政府可以适度打造国际一流媒体,进行网络渠道建设。突破时间、空间限制,应用推广MOOC等新的教学方法,通过提供在线服务,为世界各地汉语学习者提供优质的网络学习资源。④依据文化外交,构建中国话语体系。文化与外交的关系分为三种不断提升的境界,即“文化是外交的背景”“、文化是外交的工具”、“文化是外交的目标”。从历史的高度看,现代的文化外交是指主权国家以维护本国文化利益及实现国家对外文化战略目标为目的,在一定的对外文化政策指导下,借助包括文化手段在内的一切和平手段所开展的外交活动【10】。国家领导人和政府官员在坚持和平共处五项原则的基础上,通过外交政务和文化交流等活动,弘扬中国文化。(3)注意传播受众的多样性。文化传播的受众由于国别、民族、信仰、职业等方面的不同,在文化信息的传播和反馈方面表现出多样性的特点。因此,文化传播要注意受众的文化差异,根据受众的文化程度、生活习俗、宗教信仰和职业特点等,制定相应的、有针对性的课程内容和文化活动。

5结语

信息时代,原有的中国文化信息海外传播机制已不能满足汉语推广、文化传播的战略需求。构建适应汉语国际推广战略,符合信息时代特点的中国文化信息传播模式与机制,对解决中国文化传播中渠道单一、内容缺乏创新等问题具有一定的理论价值和实践意义。汉语国际推广视域下的文化信息海外传播是一个不断循环的过程,传播者通过汉语教学、文化活动及大众传媒等手段,将中国文化传输给受众,而受众又将传播者的思想和观念融会于自己的头脑中。受众不仅是中国文化的接受者,也是中国文化的传播者,他们在不同地域、不同环境中,不同程度地影响着周边的人。汉语国际推广就是在这样一个循环往复的传播过程中得到实现,在不断实践、认识、再实践、再认识的辩证过程中,走向可持续的发展道路,最终达到理想的跨文化、跨地域、跨国界的传播效果。

作者:王玉英 高翼 单位:长春理工大学 文学院

中国文化信息海外传播模式探究责任编辑:杨雪    阅读:人次