论文发表 | 论文范文 | 公文范文
最新公告:目前,本站已经取得了出版物经营许可证 、音像制品许可证,协助杂志社进行初步审稿、征稿工作。咨询:400-675-1600
您现在的位置: 新晨范文网 >> 教育杂志 >> 高等教育杂志 >> 闽江学院学报 >> 正文

探究大学英语教学中的文化教学

定制服务

定制原创材料,由写作老师24小时内创作完成,仅供客户你一人参考学习,无后顾之忧。

发表论文

根据客户的需要,将论文发表在指定类别的期刊,只收50%定金,确定发表通过后再付余款。

加入会员

申请成为本站会员,可以享受经理回访等更17项优惠服务,更可以固定你喜欢的写作老师。

《闽江学院学报》2017年第7期

摘要:大学英语教学的最终目的是使得学生可以掌握以及熟练运用这门语言。然而,由于语言是文化的组成要素之一,因此完全撇开文化的语言学容易显得苍白以及空洞。虽然如此,大学英语教育仍然存在对英语文化教学不够重视的问题,这在一定程度上阻碍了教学目的的实现。对此,本文从语用学这个角度,用语用学的标准来分析大学英语教学中的文化教学。并且,为了使得本次探究更具实际意义,本文特选取茶文化作为研究对象,深入浅出地探究了在语用视角下大学英语的文化教学的优化方案,希望最终的建议对我国大学英语教学能有一定的启示。

关键词:语用学;大学英语;茶文化;教学改革

语言是文化的重要内容,同时它也是文化差异最敏感的体现。因此,我们会发现,即使是同一种语言,在不同的区域范围也会有或多或少的差异。对于大学英语这门学科而言,熟习英文单词、语法等等可能只是学习英语最基本的准备。而真正要掌握英语这门语言,最终还要把落脚点放在英语文化上。比如,我们国家的英语课本教材,在介绍英语日常表达的章节,常常有这么一句对白:“Hi,I’mLiLei.What’syourname?——I’mLily.”这样的表达无论从语法还是内容上都没有任何问题。但是如果从英国或者美国文化讲究上来说,这是典型不符合英语文化语用的表达方式。因为在国外,这样的问法都只会在警察局、办证大厅或者医院等较为严肃的场合,人们质问对方时才会用到。一般日常生活中,新朋友之间想知道对方的名字,通常用的是诸如“MayIknowyourname”或者“Couldyoutellmeyourname”等较委婉的语句。这也从侧面上反映出外国文化中人与人之间的礼貌与距离。因此,大学英语教学不应该忽视英语的语用表达,大学英语教学只有与英语文化教学紧密结合,才能使得英语教学真正富有意义,进而把英语教学的目的真正落到实处。

1语用学的价值理论

1.1语用学的概要

语用学从字面上展开,意思就是指研究语言得体运用的学科。谈到语言的得体运用,就不得不提到一个关键词———“语境”,既语言环境,我们甚至可以认为,“语境”几乎构成了语用学的核心部分。语用学从本质上说,也是研究如何准确结合情景理解和表达语言的学科。用我们通俗的话来说,语用学的核心内容就是要听懂说话人的“弦外之音”,以及要“入乡随俗”地讲话。在这里,可以举一个简单的例子来辅助说明:我们都知道,“ofcourse”翻译为中文是“当然(是/可以)”的意思。但是,并不是所有的人都能精准地掌握“ofcourse”的语用表达技巧。如果一个英国人问你:“MayIuseyourbook?”你可以回答:“Ofcourse!”他会觉得你很nice,但是如果这个英国人问你:“Isitaninterestingbook?”你再回答:“Ofcourse!”可能这种表达会让这个英国人内心有些不舒服。因为“ofcourse”在中文的准确意思应该是:当然啦,这还用问吗。因此,英国人向你借书,你说的“ofcourse”是表达自己非常愿意借给他的意思,但是当他问你这是否是一本有趣的书的时候,你说“ofcourse”这可能会让他理解为他问了一个很愚蠢的问题。这个例子也告诉我们,语用学是我们准确地掌握一门语言的必要学科。然而遗憾的是,在大学英语中极少涉及语用学。

1.2语用学的突出价值———跨文化语用

不要说不同国度的文化差异现象,即使生活在同一国度、同一空间的人与人之间的理解和表达依然是存在一定程度上的文化差异的,否则这个世界上也不会有那么多的误解。语用学虽然无法完全消除文化差异导致的诸多误解,但是在某种程度上也可以起到规避的作用。随着世界的交流越来越频繁,语用学在跨国际交流中的作用越来越突出,越来越多的语言教育机构以及学者把关注的重心瞄向语用学。跨文化语用是语用学其中的一条分支,但是却是众多分支中最重要的一条主干。其原因有二:其一,语用学的价值在跨文化语用中体验的最为明显;其二,跨文化语用是众多不同语用类型中被应用最广泛的语用类型,也是语用学科内容最原始的模样。

2基于语用视角的大学英语中的文化教学现状———以茶文化为例

2.1教学内容止于英语语言教学

在我们身处的21世纪,国家早就提出,要把英语教学内容由最初的英语语言教学向英语语言文化教学转变,从而培养出能适应跨国际发展需求的复合型人才。但是基于应试教育的弊端,我国的大学英语教学始终还是以英语语言教学为主体,极少涉及英语语言文化的内容。虽然国家领导人在我国英语教学问题上反复强调英语语言文化输出的重要性,但是却没有得到真正的落实。拿茶文化来说,它由最初盛行于我国到现在在全世界范围内流行开来,这其中涉及到的中西文化的碰撞与融合、跨国际的交流与合作以及语言的衍生与转变等等都是可以作为很好的素材在大学英语课堂上分享的。大学英语教材少部分涉及到茶文化的内容;但是英语教师们却无法体会到编撰工作者们的良苦用心,依然把教学的重点放在生词以及文章的理解上。这里可以分享某高校的某次大学英语课上教师的上课模式(仅供参考):教师A说:“我们今天学习chap原ter12,同学们先通读54页第一篇短文,并拿笔划下你们不熟悉的单词,然后再翻页对照生词表在文章标出其中文释义,给你们10分钟时间!”10分钟过去后,教师A又说:“好,现在请你们仔细阅读短文后面的5个小问题,带着问题再默读文章,并在文章中标出可以回答问题的答案出处,待会我会找同学回答,8分钟!”8分钟过去后,师生就一起进入了问答环节。期间教师会穿插讲几个涉及到重点语法的句子。问答环节结束后,教师A说:“好,这篇文章我们就大致学习到这里,同学们再把文章看一下,有没有不懂的地方,有的话现场可以提出来。”底下鸦片无声。然后教师A说:“没有的话,我们进入到下一个环节,单词连连看……”上述事例虽然不能代表所有高校的大学英语教学模式,但是确是我国目前绝大多数大学英语课堂的真实写照。这种英语教学模式一定程度上让学生误以为所谓英语学习就是指英语语言学习,学好英语语言就等于学好英语。但是他们并不知道,英语语言只是英语的基础,而如何正确恰当地理解以及使用语言才是英语的核心,而这些必须依赖于英语语言文化的辅助。

2.2授课方式

依然是以传统书本授课为主其实不止是英语教学,我国目前绝大部分的学科教学都是以书本授课为主。但是作为一门语言学科,英语按传统的书本授课显然无法完全有效地达到英语教学的目的。我们知道,即使是一个傻子也有掌握本国语言的本领,并且据研究表明,一个智商正常水平的人只需要在一个国家生活最多6年,他也可以一点都不刻意地掌握这个国家的语言。以上事例说明了,语言学科本身是不需要刻意而习之的学科类型,它甚至不像理科类学科需要大量地思考。它需要的是不断地练习以及一定的情景氛围。然而,传统的书本授课模式一方面是在以一种刻意和机械的方法督促学生去记忆,另一方面也是一个不断消磨学生对英语语言兴趣的过程。拿茶文化做例子,如果一个教师只告诉学生绿茶是“greentea”,红茶是“blacktea”,下午茶是“afternoontea”等,那学生也就这么理解了,英文单词以及短语结构在学生眼里就是单词与结构的关系,没有任何趣味。但是,身为教师,如果愿意花多一点的时间去研习英美文化,并且可以经常在课堂上分享一些除开课本内容以外的英美文化历史,让学生学习英语就像在听一段段有趣的英美国家故事一样,这样一方面容易促成学生有兴趣地学习英语,另一方面也使得英语学习的层面变得立体化以及生动化。

3语用视角下大学英语文化教学的改革之路探析———以茶文化为例

3.1重视单词的精确释义及其延展

大学英语文化教学要保证教学质量的首要前提就是教学内容的严谨性以及权威性。无论是教材内容还是教师延展的授课内容倘若经不起推敲,容易降低学生对英语教学的信任程度。纵观现在的大学英语教学,很多教学内容的确是经过编撰者反复确认以及修订过的,因此单词以及语法的错误率几乎为零,但是倘若从语用的角度来考察的话,结果可能并不一样。比如说,大学英语第2册第10章节中有一篇小文章主要描述的是茶和咖啡在西方人心中的地位。在那篇文章中,红茶的英文表达是“blacktea”。而当同学们都好奇为什么不是“redtea”的时候,教师给出的解释是,现在红茶也可以用“redtea”来表达。而其实,严格说来,这个确实要结合国家语用来具体分析的。因为在过去,英国人的语言运用中,“redtea”指代的是另一种类型的茶饮品,红茶就是“blacktea”。即使是现在的英国,这样的语言指代依然没有改变。因此,你要是拿着红茶跟英国人说“redtea”,他会觉得非常奇怪和难以理解。但是红茶在美国或者新加坡等国家却又可以用“redtea”来说。这些是由不同的文化环境所造成的。虽然这些都是英语文化中的细节,但是并不能因此而被轻描淡写,因为英语文化的质量水平依然是以细节来考核的。

3.2重视教师的英语文化修养

教师在大学英语文化教学中扮演重要的角色。他就像一艘轮船的掌舵者,决定着整艘轮船的行驶方向。因此,从这个意义上而言,重视教师的英语文化修养水平等于重视专业胜任能力,将在很大程度上影响着整个大学英语文化教学的成效。作为大学英语教师,培养自身的英语文化修养一方面可以提高自身的英语水准,从而树立自己在学生中的权威形象;另一方面,只有拥有一定的英语文化修养,才能真正做到“授人以渔”,把自己在英语文化学习中的所得所感毫无保留地传授给学生,从而更好地为学生“传达授业解惑”。特别是对于茶文化的学习上,教师更应该提前做到了解和通透,才能更好地在英语教学中自如地传播茶文化的历史和知识。

参考文献

[1]高一虹.生产性双语现象考察[J].外语教学与研究,1994(1):59-64.

[2]梁兰芳,徐桂艳.谈外语学习中的文化习得[J].教育探索,2007(6):50-51.

[3]徐红红.论大学英语课堂中的文化教学[J].科教文汇(中旬刊),2014(4):72-73.

[4]陈彩霞.大学英语教学中跨文化意识的培养[J].兵团教育学院学报,2009(2):48-51.

[5]陈静.大学英语3A教学模式探索[J].外语教学,2006(5):71-73.

作者:陈潇 单位:昆明医科大学海源学院

闽江学院学报责任编辑:张雨    阅读:人次